よくある質問

返品について

詳しくは返品ページをご覧ください

商品を返品できますか?

ご購入品を気に入っていただけることを願っています!もしご満足いただけない場合は、配送日から60日以内であれば返品が可能です。
ただし、カスタマイズされたユニフォームおよびショーツは返品できません。選手名・番号入りのユニフォーム、バッジ付きユニフォーム、番号入りショーツも返品対象外です。

商品を交換できますか?

いいえ、残念ながら交換は承っておりません。別の商品をご希望の場合は、まず元の商品を返品していただき、返金を受けた後で新たにご注文ください。

どの商品が返品対象ですか?

全額返金を受けるには、商品は未着用・未使用で、元のタグやラベルが付いた状態で、可能な限り元の包装に入っている必要があります。返品商品は倉庫到着後に検品され、問題がなければ返金処理が行われます。
カスタマイズされたシャツ・ショーツ(選手名・番号入り、バッジ付き)は返品不可です。ギフトカード、衛生上デリケートな商品(例:下着、水着、ピアス類)、生鮮・消耗品も返品不可となります。

選手が背番号を変更したり退団した場合でも返品できますか?

背番号・選手名・バッジデザインは購入時点で正確な情報です。購入後に選手の番号変更や移籍、バッジの変更があっても返金はできません。

どのように商品を返品できますか?

オーストラリア、オーストリア、ベルギー、ブルガリア、カナダ、クロアチア、チェコ、デンマーク、エストニア、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド、イタリア、ラトビア、ルクセンブルク、オランダ、ノルウェー、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、スロバキア、スペイン、スウェーデン、スイス、イギリス、アメリカにお住まいの場合は、提携パートナー「ReBound」を利用して返品できます(返品ページにReBoundが表示されない地域ではご利用いただけません)。
または、お好きな配送業者を利用して直接返送するか、実店舗へ持ち込むことも可能です。いずれの場合も一般的な返品規定と期限が適用されます。

ReBoundでの返品方法は?

注文番号と注文時に使用したメールアドレスを使用して、ReBoundで返品を登録してください。
その後、ReBoundの案内に従い、返品ラベルまたはQRコードを受け取り、最寄りの投函場所へ商品を持ち込みます。
返品がスキャンされると、ReBoundのサイトで返送状況を追跡できます。返品が当社倉庫に到着すると返金が行われます。
ReBoundを利用した場合、追加の通関手数料を心配する必要はありません。これらは返品料金に含まれています。
返品登録はこちらから行えます:Returns


自分で配送業者を手配して返品する場合は?

ご自身で配送業者を手配する場合は、事前に当社へご連絡ください。
返品フォームを印刷して記入し、荷物に同封してください。
当社返品先住所とお客様情報が明記された郵送証明(ポストの証明)を必ず取得してください。追跡番号と有効な追跡リンクも必要です。
オランダへの配送に通関費用がかかる場合、これらを事前に支払い、商品を確実に通関させる責任はお客様にあります。
破損・紛失・誤配送のリスクを避けるため、配送保険および受取時の署名オプションを付けることを強く推奨します。
場合によっては返金処理のために有効な配送完了証明書(Proof of Delivery)が必要となることがあります。

返品先住所はどこですか?

(→ もし住所も翻訳が必要であれば、続けて送ってください!)

Article 6 - Right of withdrawal

Upon delivery of products

When purchasing products, a consumer has the right to dissolve a contract, without giving reasons, during a period of at least 60 days. The trader is allowed to ask a consumer for the reason of this dissolution, but the consumer is under no obligation to state his/her reason(s).
The period stipulated in paragraph 1 of this section commences on the day after the product was received by the consumer, or a third party designated by the consumer, who is not the transporting party, or:

a. if the consumer has ordered several products: the day on which the consumer, or a third party designated by the consumer, received the last product. The trader may refuse a single order for several products with different delivery dates, provided he clearly informed the consumer of this prior to the ordering process.

b. if the delivery of a product involves different deliveries or parts: the day on which the consumer, or a third party designated by the consumer, received the last delivery or the last part;

c. with contracts for the regular delivery of products during a given period: the day on which the consumer, or a third party designated by the consumer, received the last product.

Upon delivery of services and digital content that is not supplied on a material medium:

A consumer has the right to dissolve a contract, without giving reasons, for the supply of digital content that is not supplied on a material medium during a period of at least 60 days. The trader is allowed to ask a consumer for the reason of this dissolution, but the consumer is under no obligation to state his/her reason(s).
The period stipulated in para. 3 commences on the day after the contract was concluded.

Extended withdrawal period for products, services and digital content that is not supplied on a material medium in the event a consumer was not informed about the right of withdrawal:

If the trader did not provide the consumer with the statutorily obligatory information about the right of withdrawal or if the model form was not provided, the withdrawal period ends twelve months after the end of the originally stipulated withdrawal period based on the previous paragraphs of this article.

If the trader provided the consumer with the information referred to in the previous paragraph within twelve months of the commencing date of the original withdrawal period, the withdrawal period shall end 60 days after the day on which the consumer received the information.


Article 7 - Consumers’ obligations during the withdrawal period

During the withdrawal period, the consumer shall treat the product and its packaging with care. He shall only unpack or use the product in as far as necessary in order to assess the nature, characteristics and efficacy of the product. The point of departure here is that the consumer may only handle and inspect the product in the same way that he would be allowed in a shop.

The consumer is only liable for the product’s devaluation that is a consequence of his handling the product other than as permitted in para. 1.

The consumer is not liable for the product’s devaluation if the trader did not provide him with all the statutorily obligatory information about the right of withdrawal before the contract was concluded.


Article 8 - Consumers who exercise their right of withdrawal and the costs involved

A consumer who wants to exercise his right of withdrawal shall report this to the trader, within the withdrawal period, by means of the model form for right of withdrawal or in some other unequivocal way.
As quickly as possible, but no later than 14 days after the day of reporting as referred to in para. 1, the consumer shall return the product, or hand it over to (a representative of) the trader. This is not necessary if the trader has offered to collect the product himself. The consumer will in any case have complied with the time for returning goods if he sends the product back before the withdrawal period has lapsed.
The consumer returns the product with all relevant accessories, if reasonably possible in the original state and packaging, and in accordance with the reasonable and clear instructions provided by the trader.
The risk and the burden of proof for exercising the right of withdrawal correctly and in time rest upon the consumer.
The consumer bears the direct costs of returning the product. If the trader has not declared that the consumer shall bear these costs or if the trader indicates a willingness to bear these costs himself, then the consumer shall not be liable to bear the costs of returning goods.
If the consumer exercises his right of withdrawal, after first explicitly having asked that the service provided or the delivery of gas, water or electricity not prepared for sale shall be implemented in a limited volume or a given quantity during the period of withdrawal, the consumer shall owe the trader a sum of money that is equivalent to that proportion of the contract that the trader has fulfilled at the moment of withdrawal, in comparison with fulfilling the contract entirely.
The consumer shall bear no costs for implementing services or the supply of water, gas or electricity not prepared for sale – in a limited volume or quantity – or for delivering city central heating, if:

a. the trader did not provide the consumer with the statutorily obligatory information about the right of withdrawal, the costs payable in the event of withdrawal or the model form for right of withdrawal, or:
b. the consumer did not explicitly ask about the commencement of implementing the service or the delivery of gas, water, electricity or city central heating during the period of withdrawal.

The consumer shall bear no costs for the entire or partial supply of digital content that is not supplied on a material medium, if:
a. prior to delivery, he did not explicitly agree to commencing fulfilment of the contract before the end of the period of withdrawal;

b. he did not acknowledge having lost his right of withdrawal upon granting his permission; or

c. the trader neglected to confirm this statement made by the consumer.

If a consumer exercises his right of withdrawal, all supplementary agreements are legally dissolved.


Article 9 - Traders’ obligations in a case of withdrawal

If the trader makes it possible for a consumer to declare his withdrawal via electronic means, then after receiving such a declaration, he sends immediate confirmation of receipt.
The trader reimburses the consumer immediately with all payments, including any delivery costs the trader charged for the returned product, though at the latest within 14 days after the day on which the consumer reported the withdrawal. Except in cases in which the trader has offered to retrieve the product himself, he can postpone refunding until he has received the product or until the consumer proves he has returned the product, depending on which occurs earlier.
For any reimbursement, the trader will use the same payment method that was initially used by the consumer, unless the consumer agrees to another method. Reimbursement is free of charge for the consumer.
If the consumer chose an expensive method of delivery in preference to the cheapest standard delivery, the trader does not have to refund the additional costs of the more expensive method.


Article 10 - Precluding the right of withdrawal

The trader can preclude the right of withdrawal for the following products and services, but only if the trader stated this clearly when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract:

Products or services whose prices are subject to fluctuations on the financial market over which the trader has no influence and which can occur within the period of withdrawal;

Contracts concluded during a public auction. A public auction is defined as a sales method whereby a trader offers products, digital content and/or services at an auction, under the directions of an auctioneer, and whereby the successful purchaser is obliged to purchase the products, digital content and/or services;

Service contracts, after full completion of the service, but only if:
a. implementation started with the explicit prior agreement of the consumer; and,

b. the consumer declared having lost his right or withdrawal as soon as the trader had completed the contract in full;
Package travels, package holidays and package tours as referred to in article 7:500 BW and contracts on passenger transport;
Service contracts providing access to accommodation, if the contract already stipulates a certain date or period of implementation and other than for the purpose of accommodation, the transport of goods, car rental services and catering;
Contracts relating to leisure activities, if the contract already stipulates a certain date or period of implementation;
Products manufactured according to the consumer’s specifications, which were not prefabricated and were made based on a consumer’s specific choice or decision, or which are clearly intended for a specific person;
Products subject to rapid decay or with a limited shelf-life;
Sealed products that, for reasons relating to the protection of health or hygiene, are unsuited to returning and whose seal was broken subsequent to delivery;
Products that, due to their nature, have been irretrievably mixed with other products;
Alcoholic drinks whose price was agreed when concluding the contract, but the delivery of which can only take place after 30 days, and the actual value of which depends on market fluctuations over which the trader has no influence;
Sealed audio/video-recordings and computer apparatus whose seal was broken after delivery;
The delivery of digital content other than on a material medium, but only if:

a. the delivery commenced with the consumer’s explicit prior agreement, and
b. the consumer declared that this implied his having lost his right of withdrawal.

Article 11 - The price

During the period of validity indicated in the offer, the prices of the products and/or services being offered will not be increased, except for changes in VAT-tariffs.
Contrary to the previous paragraph, the trader may offer products or services at variable prices, in cases where these prices are subject to fluctuations in the financial market over which the trader has no influence. The offer must refer to this link with fluctuations and the fact that any prices mentioned are recommended prices.
Price increases within 3 months after the contract was concluded are only permitted if they are the result of statutory regulations or stipulations.
Price increases more than 3 months after the contract was concluded are only permitted if the trader stipulated as much and:

a. they are the result of statutory regulations or stipulations; or
b. the consumer is authorized to terminate the contract on the day on which the price increase takes effect.
All prices listed on our website are inclusive of VAT where applicable. For consumers located outside the EU or the UK, VAT is not charged. In addition to the shipping fees, which only cover the transit costs of the products, local duties, taxes, or import charges may apply and are the responsibility of the consumer.


Article 12 - Contract fulfilment and extra guarantee

The trader guarantees that the products and/or services fulfill the contract, the specifications stated in the offer, the reasonable requirements of reliability and/or serviceability and the statutory stipulations and/or government regulations that existed on the date that the contract was concluded. If agreed the trader also guarantees that the product is suited for other than normal designation.
An extra guarantee arrangement offered by the trader, manufacturer or importer can never affect the statutory rights and claims that a consumer can enforce against the trader on the grounds of the contract if the trader failed to fulfil his part in the contract.
An extra guarantee is defined as every commitment of a trader, his supplier, importer or manufacturer that grants a consumer rights or claims, in excess of those provided by law, for the event that he fails to fulfil his part in the contract.

Article 13 - Supply and implementation

The trader will take the greatest possible care when receiving and implementing orders for products and when assessing applications for the provision of services.
The place of delivery is deemed to be the address that the consumer makes known to the company.
Taking into consideration that which is stated in article 4 of these general terms and conditions, the company will implement accepted orders with efficient expedition, though at the latest within 30 days, unless a different period of delivery has been agreed. If delivery suffers a delay, or if the delivery cannot be implemented, or only partially, the consumer will be informed about this at the latest 30 days after the order was placed. In this case, the consumer has a right to dissolve the contract free of charge and a right to possible damages.
Following dissolution in accordance with the previous paragraph, the trader refunds the consumer immediately the sum he had paid.
The risk of damage and/or loss of products rests upon the trader up to the moment of delivery to the consumer or a representative previous designated by the consumer and announced to the trader, unless this has explicitly been agreed otherwise.


Article 14 - Extended duration transactions: duration, termination and prolongation

Termination

The consumer has a right at all times to terminate an open-ended contract that was concluded for the regular supply of products (including electricity) or services, subject to the agreed termination rules and a period of notice that does not exceed one month.
The consumer has a right at all times to terminate a fixed-term contract that was concluded for the regular supply of products (including electricity) or services at the end of the fixed-term, subject to the agreed termination rules and a period of notice that does not exceed one month.
With respect to contracts as described in the first two paragraphs, the consumer can:

terminate them at all times and not be limited to termination at a specific time or during a specific period;

terminate them in the same way as that in which they were concluded;

always terminate them subject to the same period of notice as that stipulated for the trader.

Prolongation

-A fixed-term contract that was concluded for the regular supply of products (including electricity) or services may not be automatically prolonged or renewed for a fixed period of time.
-In departure from that which is stated in the previous paragraph, a fixed-term contract that has been concluded for the regular supply of daily or weekly newspapers or magazines may be automatically prolonged for a fixed term that does not exceed three months, if the consumer is at liberty to terminate this prolonged contract towards the end of the prolongation, with a period of notice that does not exceed one month.
-A fixed-term contract that has been concluded for the regular supply of products or services may only be automatically prolonged for an indefinite period of time if the consumer has at all times the right to terminate, with a period of notice that does not exceed one month and, in the case of a contract to supply daily or weekly newspapers or magazines regularly but less than once per month, a period that does not exceed three months.
-A fixed term contract for the regular supply, by way of introduction, of daily or weekly newspapers and magazines (trial subscriptions or introductory subscriptions) will not be automatically prolonged and will automatically terminate at the end of the trial period or introductory period.

Duration

If the fixed-term of a contract exceeds one year, then after one year the consumer has at all times a right to terminate, with a period of notice that does not exceed one month, unless reasonableness and fairness dictate that premature termination of the contract would be unacceptable.

Article 15 - Payment

As far as no other date is stipulated in the contract or supplementary conditions, sums payable by the consumer should be paid within 14 days after commencement of the withdrawal period, or in the absence of a withdrawal period within 14 days after the conclusion of the contract. In the case of a contract to provide a service, this 14-day period starts on the day after the consumer received confirmation of the contract.
The consumer is obliged to report immediately to the trader any inaccuracies in payment data provided or stated.
If a consumer fails to fulfil his payment obligation(s) in good time, after the trader has informed the consumer about the late payment, the consumer is allowed 14 days in which to fulfil the obligation to pay; if payment is not made within this 14-day period, statutory interest will be payable over the sum owed and the trader has the right to charge reasonable extrajudicial costs of collection he has incurred. These costs of collection amount to, at the most: 15% of unpaid sums up to €2,500; 10% over the next €2,500; and 5% over the next €5,000, with a minimum of €40. The trader can make departures from these sums and percentages that are favorable to the consumer.

Article 16 - Complaints procedure

The trader provides for a complaints procedure, that has been given sufficient publicity, and will deal with a complaint in accordance with this complaints procedure.
A consumer who has discovered shortcomings in the implementation of a contract must submit any complaints to the trader without delay, in full and with clear descriptions.
A reply to complaints submitted to the trader will be provided within a period of 14 days, calculated from the date of receipt. If it is anticipated that a complaint will require a longer processing time, then the trader will reply within 14 days, confirming receipt and indicating when the consumer can expect a more elaborate reply.

Article 17 - Additional or different stipulations

Additional stipulations or stipulations that differ from these general terms and conditions, may not be detrimental to the consumer and should be recorded in writing, or in such a way that consumers can store them in a readily accessible manner on a durable medium.

当社製品の購入および配送に関するお客様の契約は、stichd sportmerchandising B.V.となります。当社の登録住所は、De Waterman 2 5215 MX, 's-Hertogenbosch, The Netherlandsです。当社は、「Thuiswinkel Waarborg」保証で定められた品質基準を遵守しています。詳しくは こちら.
本利用規約およびご注文に関するお問い合わせは、 Article 2 - Identity of the trader(第2条「販売者の特定」)に記載されている情報を用いて、弊社カスタマーサービスにご連絡ください。Thuiswinkel.orgの本利用規約は、社会経済評議会の自主規制調整グループ(CZ)の枠組みの中で、消費者協会との協議により作成され、2014年6月1日より運用されます。

第1条-定義

本規約では、以下の定義が適用されます。

  • 補足契約:消費者が遠隔契約により製品、デジタルコンテンツまたはサービスを入手し、販売者または第三者との間の契約に従ってこれらの製品、デジタルコンテンツまたはサービスを提供する契約。
  • 撤回期間:消費者が撤回権を行使できる期間。
  • 消費者:個人で、その行為が取引、職業または事業の過程に関連した目的のために行われていない人。
  • 日程: カレンダーの日程に沿って。
  • デジタルコンテンツ:デジタル形式で制作・提供されるデータ。
  • 取引延長:一連の製品および/またはサービスに関する遠隔契約で、供給および/または購入の義務が一定期間に渡って発生するもの。
  • 媒体:電子メールを含むあらゆる手段であって、消費者または取引者が自分に直接宛てられた情報を、その情報が意図された目的に沿った期間中に、将来の使用または相談を容易にする方法で保存することができ、かつ、保存された情報を変更せずに再生することができるもの。
  • 脱退権:消費者が脱退期間内に遠隔契約を放棄する可能性。
  • 貿易業者:Thuiswinkel.orgのメンバーであり、遠隔地から消費者に商品、デジタルコンテ ンツおよび/またはサービスを提供する個人または法人のことです。
  • 遠隔契約:商品、デジタルコンテンツ、サービスの遠隔販売のために組織されたシステムの枠組みの中で、販売者と消費者の間で締結される契約で、契約が締結された時点までの間、遠隔通信のための1つまたは複数の技術が単独または部分的に使用されるもの。
  • 撤回権のモデルフォーム:本取引条件の付録 I に含まれる撤回権の欧州モデルフォームをいう。販売者は、消費者が自らの注文に関して撤回権を持たない場合、付録Iを提供する義務を負わない。
  • 遠隔通信技術:消費者と販売者が同時に同じ場所にいなくても、販売者のオファーに関する通信や契約の締結に使用できる手段のこと。

第2条 - 販売者の情報

法人名:スティクド スポルトマーチャンダイジング B.V.
登録住所 :De Waterman 2, 5215 MX 's-Hertogenbosch, The Netherlands(デ・ウォーターマン2、5215 MX's-Hertogenbosch、オランダ
電話番号 :英国+442039360997(月~金 9時~17時)
メールアドレス: service@mancity.com
商工会議所番号:
VAT識別番号 NL8552.58.305.B01

第3条-適用性

  • 本一般条件は、販売者が提供するあらゆるオファー、および販売者と消費者の間で成立したあらゆる遠隔契約に適用される。
  • 遠隔契約の締結に先立ち、本一般条件のテキストを消費者が入手できるようにする。これが不可能な場合は、販売者は遠隔契約の締結前に、販売者の施設でどのような方法で一般条件を閲覧できるかを示し、消費者の要求に応じて可能な限り迅速に消費者に無料で送付するものとする。
  • 遠隔契約が電子的に締結される場合、前項とは異なり、遠隔契約が締結される前に、消費者は本一般条件のテキストを耐久性のあるデータキャリアに容易に保存できるような方法で電子的に提供される。これが合理的に不可能な場合、販売者は遠隔契約を締結する前に、一般条件を電子的に閲覧できる場所を示し、消費者の要求に応じて一般条件を電子的またはその他の方法で無料で送付するものとする。
  • 本一般条件に加えて、特定の製品またはサービスに関連する条件が適用される場合、第2項および第3項が適用され、一般条件が適合しない場合には、消費者は常に最も有利な適用条件を行使することができます。

第4条-オファー

  • 特典の有効期間が限定されている場合、または条件付きで提供される場合は、特典にその旨が明示されます。
  • オファーには、提供される製品、デジタルコンテンツおよび/またはサービスの完全かつ正確な説明が含まれていること。当該説明は消費者がオファーを適切に評価できるように十分に詳細である。販売者がイラストを使用している場合は、提供される製品および/またはサービスを正確に表現していること。販売者は提供物の明らかな誤りまたは間違いに拘束されないものとする。
  • すべてのオファーには、オファーの受諾に関連してどのような権利と義務があるかを消費者に明確にする情報が含まれています。

第5条-契約

  • 契約は、パラグラフ4に規定されていることを条件として、消費者がオファーを受諾し、それによって規定された条件が満たされた時点で成立するものとする。
  • 消費者が電子的にオファーを受諾した場合、販売者は直ちにオファーの受諾を電子的に確認するものとする。販売者がこの受領を確認していない限り、消費者は契約を解消することができるものとする。
  • 契約が電子的に締結されている場合、販売者はデータの電子的転送を保護するために適切な技術的および組織的措置を講じ、安全なウェブ環境を確保するものとする。消費者が電子的に支払うことができる場合、販売者は適切なセキュリティ対策を講じるものとする。
  • 販売者は消費者の支払義務を果たす能力、遠隔契約を責任を持って締結するために重要な事実および要因に関する情報を法定枠内で入手することができるものとする。その調査によって販売者が契約締結を拒否する適切な理由が得られた場合、販売者は注文または申込を拒否するか、その履行を特別な条件で拘束する権利を有する。
  • 販売者は製品、サービスまたはデジタルコンテンツを提供する際に、遅くとも以下の情報を書面または消費者がアクセス可能な耐久性のある媒体に保存できるような方法で消費者に送付するものとする。
  1. 消費者が苦情を申し立てることができる販売者の事業所の住所。
  2. 消費者が撤回権を利用できる条件およびその方法、または撤回権の排除に関する明確な記述
  3. 保証と既存のアフターサービスに関する情報。
  4. 製品、サービス、デジタル製品のすべての価格。例えば、リーファーコステン、配送料とリーファーレート、および消費者調査の結果に関する情報も含む
  5. 契約期間が1年を超える場合、または無期限の場合の契約解除の要件。
  6. 消費者が撤回権を有する場合は,撤回権に関するモデルフォーム。
  • 契約期間が延長された場合、前項の規定は最初の引渡しにのみ適用される。

第6条 - 撤回の権利

製品の納入時
  • 製品を購入する際、消費者は少なくとも30日間、理由を述べずに契約を解消する権利を有する。販売者は消費者に対して契約解消の理由を尋ねることができるが、消費者は理由を述べる義務を負わないものとする。
  • · 本項第 1 項に定める期間は、製品が消費者、または消費者が指定した輸送当事者ではない第三者によって受領された日の翌日から開始される。
    1. 消費者が複数の製品を注文している場合:消費者または消費者が指定した第三者が最後の製品を受け取った日とする。販売者は、注文プロセスの前に消費者にその旨を明確に通知した場合に限り、配送日が異なる複数の製品の単一の注文を拒否することができる。
    2. 製品の引渡しに異なる引渡しまたは部品が含まれる場合:消費者または消費者が指定する第三者が最後の引渡しまたは最後の部品を受け取った日
    3. 定期間における商品の定期的な配送に関する契約の場合:消費者または消費者が指定した第三者が最後の商品を受け取った日。

物質的な媒体で提供されていないサービスやデジタルコンテンツの提供時。
  • 消費者は、少なくとも 30 日間、物質的な媒体で提供されないデジタルコンテンツの提供に関する契約を、理由を述べずに解消する権利を有するものとする。販売者は消費者に対して契約解消の理由を尋ねることができるが、消費者はその理由を述べる義務を負わない。
  • 第3項に定める期間は、契約締結日の翌日から計算します。

  • 消費者が撤回権について知らされていなかった場合の、製品、サービス、および有形媒体で提供されていないデジタルコンテンツの撤回期間の延長。
  • 販売者が消費者に撤回権に関する法令上義務づけられた情報を提供しなかった場合、またはモデルフォームが提供されなかった場合、撤回期間は本条の前段落に基づいて当初規定された撤回期間の終了後12ヶ月で終了する。
  • 当初の取消期間の開始日から 12 ヶ月以内に販売者が消費者に前項で言及した情報を提供した場合、取消期間は消費者が情報を受け取った日から 30 日後に終了するものとする。
  • 第7条 - 撤回の場合の顧客の義務

    • 撤退期間中、消費者は製品およびその包装を慎重に取り扱うものとします。消費者は、製品の性質、特性および効能を評価するために必要な範囲でのみ、製品を開梱または使用するものとします。ここでのポイントは、消費者は、店頭で許可されているのと同じ方法でのみ製品を取り扱い、検査することができるということです。
    • -消費者は、第1項で許可された以外の方法で製品を取り扱った結果として生じた製品の評価損に対してのみ責任を負います。
    • 販売者が契約締結前に取消権に関する法令上義務づけられたすべての情報を消費者に提供しなかった場合、消費者は製品の値下げに対して責任を負わない。

    第8条:取消権を行使するお客様とそれに伴う費用

    • 撤回権の行使を希望する消費者は、撤回期間内に、撤回権のモデルフォームまたはその他の明確な方法で販売者に報告するものとする。
    • 1項で言及されている報告日から14日以内に、可能な限り迅速に行う。消費者は製品を返品するか、販売者の(代表者)に引き渡すものとする。販売者が自ら製品の回収を申し出た場合はその必要はない。いかなる場合においても、消費者は取消期間が経過する前に製品を返送した場合、製品の返送期間を遵守したことになる。
    • 消費者は、可能であれば、元の状態および梱包で、販売者が提供した指示に従って、関連する付属品をすべて付けて製品を返品する。
    • 撤退の権利を正確かつ期限内に行使するためのリスクと立証責任は、お客様にあります。
    • 消費者は商品の返品にかかる直接の費用を負担する。販売者がこれらの費用を消費者が負担することを宣言していない場合、または販売者がこれらの費用を自ら負担する意思を示している場合、消費者は商品の返品費用を負担する義務を負わないものとする。
    • 販売のために準備されていないサービスの提供またはガス、水、電気の供給が、撤回期間中に限られた量または一定の量で実施されることを最初に明示的に要求した後に、消費者が撤回権を行使した場合、消費者は販売者に対して、撤回の時点で販売者が契約を完全に履行した場合と比較して、契約の履行割合に相当する金額を支払うものとする。
    • -消費者は、販売目的ではない水、ガス、電気の供給、または限られた量や数量でのサービスの実施、または都市のセントラルヒーティングの提供について、以下の場合には費用を負担しない。
      1. 販売者が消費者に対し、撤回権、撤回の際に支払うべき費用、または撤回権のモデルフォームに関する法令上義務づけられた情報を提供しなかった場合。
      2. 消費者が退会期間中にサービスの実施開始やガス、水、電気、都市型セントラルヒーティングの提供について明示的に尋ねなかったこと。
    • 消費者は、以下の場合、物質的な媒体で提供されていないデジタルコンテンツの全部または一部の提供に関する費用を負担しないものとします。
      1. 引渡しの前に、撤回期間の終了前に契約の履行を開始することに明示的に同意しなかったこと。
      2. 許可を与える際に、撤回権を失ったことを認めなかったこと。
      3. 販売者は消費者のこの発言の確認を怠った。
    • 消費者が撤回権を行使した場合、すべての補足的な契約は法的に解消されます。

    第9条 - 取り消しの場合の取引業者の義務

    • -販売者が電子的手段で消費者が引き出しを宣言できるようにしている場合、当該宣言を受け取った後、直ちに受領確認を送信する。
    • 販売者は消費者が返品を報告した日から遅くとも14日以内に、返品された製品に対して販売者が請求した配送料を含むすべての支払いを消費者に直ちに払い戻すものとする。販売者が自ら製品を回収することを申し出た場合を除き、販売者は製品を受領するまで、または消費者が製品を返品したことを証明するまで、いずれか早い時期に返金を延期することができるものとする。
    • 払い戻しの際、販売者は消費者が最初に使用したのと同じ支払方法を使用する。ただし、消費者が別の方法に同意した場合はこの限りではない。払い戻しは消費者にとって手数料はかからない。
    • 消費者が最も安価な標準的な配送を選択する代わりに高価な配送方法を選択した場合、販売者は高価な方法の追加費用を返金する必要はない。 

    第10条 - 撤回権の排除

    販売者は以下の製品およびサービスについて撤回権を排除することができる。ただし、販売者がオファーを行う際、または少なくとも契約締結前の十分な時間内にその要因を明示した場合に限るものとする。

    • 販売者が影響力を持たない金融市場で価格が変動し、撤回期間内に発生する可能性のある製品またはサービス。
    • パブリックオークションで締結された契約。競売とは、競売人の指示のもと、業者が商品、デジタルコンテンツ、サービスを競売で提供し、落札者が商品、デジタルコンテンツ、サービスを購入する義務を負う販売方法と定義されます。
    • サービス契約は、サービスが完全に完了した後、以下の場合に限ります。
      1. 消費者の明示的な事前同意を得て実施を開始した場合。
      2. 販売者が契約を完全に完了した時点で、消費者が権利の喪失または撤回を宣言したこと。
    • 第7条500項BWで言及されているパッケージ旅行、パッケージホリデー、パッケージツアー、および旅客輸送に関する契約。
    • 宿泊施設へのアクセスを提供するサービス契約で、契約がすでに一定の実施日または期間を定めている場合で、宿泊目的以外のもの、物品の輸送、レンタカーサービス、ケータリング。
    • -レジャー活動に関連する契約で、契約書に一定の実施日または期間がすでに規定されている場合。
    • 消費者の仕様に基づいて製造された製品で、プレハブではなく、消費者の特定の選択または決定に基づいて作られたもの、または明らかに特定の人を対象としたものをいう。
    • 急速に腐敗する可能性がある製品、または保存期間が限られている製品。
    • 健康または衛生の保護に関連する理由により、返品に適さない密封された製品で、配送後に密封が破られたもの。
    • 商品の性質上、他の商品と取り返しのつかないほど混ざってしまった商品。
    • 契約時に価格が合意されているが、30日後にしか引き渡しができず、実際の価値が販売者の影響力のない市場の変動に左右される酒類。
    • 封印されたオーディオ/ビデオ記録物およびコンピュータ機器で、納品後に封印が破られたもの。
    • 物質的な媒体以外のデジタルコンテンツの配信であっても、以下の場合に限ります。
      1. 消費者の明示的な事前同意を得て配信を開始した場合。
      2. 消費者が、このことが撤回権の喪失を意味すると宣言した場合。

      第11条-価格

      • オファーに記載された有効期間中、VAT-tariffの価格変更を除き、提供される製品および/またはサービスの価格が引き上げられることはありません。
      • 前段落とは逆に、販売者が影響力を持たない金融市場の変動に価格が左右される場合には、販売者は製品またはサービスを変動価格で提供することができる。オファーではこの変動との関連性、および言及された価格が推奨価格であることを言及しなければならない。
      • 契約締結後3ヶ月以内の値上げは、それが法的規制や規定によるものである場合にのみ認められる。
      • 契約締結後3ヶ月以上の値上げは、販売者がそのように規定し、かつ以下の場合にのみ認められる。
        1. それが法的規制または規定の結果である場合。
        2. 値上げが有効になった日に、消費者が契約を解除する権限を有する場合。
      • 製品またはサービスのオファーに記載された価格は消費税を含む。

      第12条-契約の履行および追加保証

      • 販売者は製品および/またはサービスが契約、オファーに記載された仕様、信頼性および/またはサービス性の合理的な要件、および契約締結日に存在していた法定規定および/または政府規制を満たすことを保証する。合意があれば、販売者は製品が通常の用途以外にも適していることも保証する。
      • 販売者、製造者、または輸入者が提供する追加保証の取り決めは、販売者が契約における自分の役割を果たせなかった場合に、消費者が契約を根拠に販売者に対して行使できる法定の権利および請求に影響を与えることはない。
      • 追加保証とは、販売者、その供給者、輸入者または製造者が、契約における自らの役割を果たせなかった場合に、法律で定められたものを超える権利または請求権を消費者に与えるすべての約束と定義される。

      第13条 - 引渡しおよび履行

      • 販売者は、製品の注文を受けて実施する際、およびサービス提供の申し込みを評価する際に、最大限の注意を払うものとします。
      • 引渡し場所は、購入者が当社に報告した住所とみなします。
      • 本約款の第4条に記載されている事項を考慮し、当社は、別の配送期間が合意されていない限り、受理した注文を効率的に迅速に、遅くとも30日以内に実施します。配送に遅延が生じた場合、または配送が実施できない場合、もしくは一部しか実施できない場合は、遅くとも注文後30日以内にその旨が消費者に通知されます。この場合、消費者は無料で契約を解除する権利と、可能な損害賠償の権利を有します。
      • 前段落に従って契約を解消した後、販売者は消費者が支払った金額を直ちに返金する。
      • 製品の損傷および/または紛失のリスクは、明示的に別の合意がなされていない限り、消費者または消費者が以前に指定し販売者に通知した代表者に引き渡される時点まで販売者にあるものとする。 

      第14条-期間延長取引:期間、終了および延長

      終了
      • 消費者は、製品(電気を含む)またはサービスの定期的な供給のために締結されたオープンエンド契約を、合意された契約解除規則および1ヶ月を超えない通知期間に従い、いつでも解除する権利を有するものとします。
      • 消費者は、製品(電気を含む)またはサービスの定期的な供給のために締結された有期契約を、合意された契約解除規則および1ヵ月を超えない通知期間に従い、有期契約の終了時に解除する権利を常に有するものとします。
      • 前2項に記載された契約に関して、消費者は以下のことができる。
        - 特定の時期または特定の期間の解約に限定されず、いつでも解約することができる。
        - 契約締結時と同じ方法で解約することがでいる。;
        - 販売者に規定されているのと同じ通知期間をもって、常に解約することができる。

      • 延長
      • 製品(電気を含む)またはサービスの定期的な供給のために締結された有期契約は、自動的に一定期間延長または更新することはできない。
      • 前項とは別に、日刊または週刊の新聞または雑誌の定期的な供給のために締結された有期契約は、消費者が1ヶ月を超えない予告期間をもって、延長された契約の終了時にこの延長された契約を解約する自由がある場合には、3ヶ月を超えない有期契約として自動的に延長することができる。
      • 製品またはサービスの定期的な供給のために締結された有期契約は、消費者が常に解約する権利を有している場合に限り、自動的に無期限に延長することができます。その際、1ヶ月を超えない予告期間を設け、日刊または週刊の新聞または雑誌を定期的に供給する契約の場合には、3ヶ月を超えない期間を設けます。
      • 日刊または週刊の新聞および雑誌を導入目的で定期的に供給するための有期契約(トライアル契約または導入契約)は、自動的に延長されることはなく、トライアル期間または導入期間の終了時に自動的に終了する。

      • 期間
      • 契約の固定期間が1年を超える場合、消費者は1年後に、1ヶ月を超えない予告期間をもって、いつでも契約を解除する権利を有する。ただし、合理性と公平性の観点から契約の早期解除が容認できない場合はこの限りではない。

      第15条-支払い

      • 契約書または補足条件に他の日付が規定されていない限り、消費者が支払うべき金額は、撤回期間の開始後14日以内、または撤回期間がない場合は契約締結後14日以内に支払われるべきである。サービスを提供する契約の場合、この14日間の期間は、消費者が契約の確認を受け取った日の翌日から開始されます。
      • 消費者は、提供または記載された支払データに不正確な点があった場合、販売者に直ちに報告する義務がある。
      • 消費者が期限内に支払義務を履行しない場合、販売者が消費者に支払遅延を通知した後、消費者には支払義務を履行するための14日間が与えられる。この14日間に支払が行われない場合、支払額に対して法定利息が支払われ、販売者は自らが負担した合理的な裁判外の回収費用を請求する権利を有する。これらの回収費用は最大で未払い金額の15%(2,500ユーロまで)、次の2,500ユーロまでは10%、次の5,000ユーロまでは5%となり、最低でも40ユーロとなります。取引業者は、消費者に有利な条件でこれらの金額および割合から逸脱することができる。

      第16条 - 苦情処理手続き

      • 当該販売業者は、苦情処理手続きを規定しており、十分な広報を行っており、この苦情処理手続きに従って苦情を処理する。
      • 契約の履行において不備を発見した消費者は、その販売者に苦情を遅滞なく、完全かつ明確な説明をもって提出しなければならない。
      • 販売者に提出された苦情に対する返答は、受領日から起算して14日以内に行われる。苦情がより長い処理時間を必要とすることが予想される場合、販売者は 14 日以内に返答し、受領したことを確認し、消費者がより詳細な返答を期待できる時期を示す。
      • 製品、サービス、販売者のサービスに関する苦情はThuiswinkel.orgのウェ ブサイトの消費者向けページにある苦情フォームからも送信できます。www.thuiswinkel.org 苦情は当該販売者とThuiswinkel.orgの両方に送信されます。
      • 消費者は販売者に対し、共同で苦情を解決するために最低4週間の期間を与える必要があります。この期間が過ぎると、苦情は争議解決スキームの対象となる苦情となります。

      第17条 – 問題点

    • 販売者と消費者との間で締結され、本一般条件が適用される契約は、オランダ法のみが適用されます。事業者が消費者の居住国で商業活動を行っている場合、消費者は常に居住国の強制的な消費者法に訴えることができます。
    • 販売者が提供する製品およびサービスに関する契約の締結または行使に関する消費者と販売者の間の争議は、European ODR Platform http://ec.europa.eu/consumers/odr/ を通じて争議委員会に提訴することができます。"
    • The Thuiswinkel Disputes Committee, P.O. Box 90600, 2509 LP in The Hague (www.sgc.nl) が争議委員会であり、以下に規定された事項を遵守します。
    • 争議委員会は、消費者がまず販売者に遅滞なく苦情を申し出た場合にのみ紛争を取り扱う。
    • 苦情が解決に至らない場合は、消費者が販売者に苦情を申し出てから12ヶ月以内に争議委員会に争議を提出しなければならない。
    • 消費者が争議委員会への提出を希望した場合、販売者はその選択に拘束される。望ましいのは、消費者が最初に販売者に通知することである。
    • 販売者が争議委員会への提訴を希望する場合、消費者は販売者からの書面による要請に応じて、契約を締結しているか、または争議を管轄裁判所で処理することを希望するかを示す。消費者が 5 週間以内に販売者に対して選択を示さない場合、販売者は当該争議を管轄裁判所に提訴する権利を有するものとする。
    • 争議委員会の裁定は、争議委員会の規則に定められた条件に従う。争議委員会の決定は、拘束力のある助言の形をとる。
    • 争議委員会は、委員会が争議を扱って最終的な裁定を下す前に、取引業者が支払停止を受けたり、破産したり、実際に事業活動を停止した場合は、争議を扱わないか、介入を終了します。
    • Thuiswinkel争議処理委員会の他に、認定された別の管轄争議処理委員会がある場合、または消費者問題に関する争議処理委員会財団(SGC)または金融サービスに関する苦情処理委員会(Kifid)に所属する委員会がある場合、主に販売方法または長距離サービスの提供に関連する争議については、

    第18条 - ブランチ・ギャランティー

    • Thuiswinkel.orgは、Thuiswinkel争議委員会がメンバーに課した拘束力のある助言に関 して、メンバーがその助言の日から2ヶ月以内に法廷で検証することを決定しない限り、 メンバーの義務の履行を保証する。法廷での検証が行われた場合、保証の一時停止は終了し、裁判所が拘束力のあるアドバイスに拘束力があると宣言し、裁判所の判決が確定した時点で、保証は再び有効となります。拘束力のあるアドバイス1件につき10,000ユーロを上限として、Thuiswinkel.org は消費者にその金額を支払います。拘束力のあるアドバイス1件あたりの金額が10,000ユーロを超える場合は、10,000ユーロをお支払いします。10,000ユーロを超える金額の場合、Thuiswinkel.orgは拘束力のあるアドバイスを実行するために、メンバーを追求する合理的で十分な努力をする義務があります。
    • 本保証の適用には、消費者が書面でThuiswinkel.orgに異議を唱え、販売者に対する請求権をThuiswinkel.orgに譲渡することが必要です。販売者に対する請求額が10,000ユーロを超える場合、消費者は販売者に対する請求 額が10,000ユーロを超えた分をThuiswinkel.orgに譲渡することができ、Thuiswinkel.orgは自らの権 利と費用をもって法廷で請求額の支払いを求める。

    第19条:追加規定または異なる規定

    本一般条件とは異なる追加の規定や定めは、消費者にとって不利益なものであってはならず、書面に記録するか、消費者が耐久性のある媒体に容易にアクセスできる方法で保存する必要があります。

    第20条 - Thuiswinkel.orgの一般利用規約の変更

    • Thuiswinkel.orgは、消費者協会との協議を経て、本一般条件を変更します。
    • · 本規約の変更は、適切な方法で公表された後に発効します。ただし、オファーの有効期間中に変更が適用される場合は、消費者にとって最も有利な規定が優先されます。

    PDF download terms and conditions

    Thuiswinkel.org
    P.O. Box 7001, 6710 CB EDE, the Netherlands.

    権利は、本一般条件のオランダ語版に基づいてのみ発生します。